首頁

關於華報

主編的話

華報電子版面閲讀下載

刋登廣吿

發行訂閲

招聘職位

聯係我們

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

匹兹堡/哥倫布/辛辛那提消息 

   
 

我爲美國空軍服役、爲國會任職,仍有人對我説

“回中國去”"Go back to China"

Hello, hope all is well. I wanted to share with you my OpEd in the Washington Post about the "go back to your country" insult. The link is in English. Below the link is the Chinese translation. Please share with whomever you think may be interested.

劉雲平議員文章
   我爲美國空軍服役、爲國會任職,仍有人對我説“回中國去”
   我曾在美國空軍服役,目前在美國衆議院任職。然而,仍然有人對我説:“回到”中國、朝鮮、或日本去。像許多移民一樣,我學會了不把這種種族主義侮辱當回事。但我從未想過,堂堂美國總統也會吿訴國會議員“回到”另一個國家。
   特朗普總統經常跨越體面行爲的底線。但這次感覺有所不同,因爲他現在正在攻擊合法移民和美國公民身份。他從周日迄今的言論暗示,移民對我們的國家不那么忠誠、不夠美國人,如果我們不同意他,我們就應該“回去”或“離開”。
   二十年前,我在 《華盛頓郵報》中的一篇專欄文章中寫到過,穿着我的空軍制服是什么樣的感受:人們質疑我對美國的忠誠,僅僅因爲我的膚色,一位女士甚至問我是不是中國空軍。
   懷疑移民不能信任、或者不愛國,並不僅僅是錯誤的,而且是違背美國的,甚至是危險的。然而,這在美國的歷史上確實留下過污點,包括十九世紀的“黃禍”歇斯底里,在二戰期間拘禁超過11萬有日本血統的美國人,以及對猶太裔美國人暗藏“雙重忠誠”的指責。
   這種偏見是特朗普攻擊民主黨國會代表的愛國主義的核心所在,包括亞歷山大·奧卡西奧·科爾特斯(Alexandria Ocasio-Cortez,紐約州),伊爾汗·奧馬爾(Ilhan Omar,明尼蘇達州),阿蘭娜·普萊斯利(Ayanna Pressley,馬薩諸塞州)和拉希達·特萊布(Rashida Tlaib,密歇根州)。
   當我讀特朗普的推文時,“感到憤怒”是説得輕了。它讓我回到1999年寫作時的感受:關於歸屬、關於犧牲,以及成爲“美國人”意味着什么。正如我的空軍制服不能保護我免受種族歧視一樣,國會議員所戴的領章也並沒有保護這四位代表免受特朗普之仇恨。四位女性中的三個實際上是出生在美國,另一個是從小來美的索馬里移民,但這並不重要。
   總統面臨的問題是,許多美國人都是移民,或者有移民的朋友或家人。美國人民繼續支持新移民。去年的蓋洛普民意調查發現,75%的美國人認爲移民對美國有利。美國人民明白,使國家偉大的原因不是人民的血統,也不是他們的祖先多久來到這里,而是他們的品格和對憲法的信念。
   自從我撰寫那篇文章以來的20年來,發生了很多變化。美國人選出了美國第一位黑人總統;最高法院有了一名西裔美國人;女性做了衆議院議長;亞裔美國人在國會的數字創了記録;美國原住民婦女和美國穆斯林婦女第一次在國會任職。
   皮尤硏究中心(Pew Research Center)表示,“美國的移民數量超過世界上任何其他國家” ,“美國外國出生的人口在2017年達到創紀録的4440萬。”同一份報吿發現,移民及其後代將會到2065年,美國人口增長率達到88%。總統無法阻止大部分人口變化,尤其是未經國會的同意。
   美國代表着把希望、自由和機會帶給在這里出生的人、也帶給那些沒有出生在這里的人。無論是思想還是人的多樣性,一直都是美國最大的資産之一。

Lieu for Congress
Anne,
I don’t know what’s left to be said.
Once again, Donald Trump has launched another hateful attack against a prominent leader of color. Over the weekend, he tweeted out vile, abhorrent lies about the city of Baltimore and about my colleague and friend, Congressman Elijah Cummings. If you’re sick and tired of Trump’s offensive twitter tirades, now’s your chance to join me in fighting back.
Trump tweeted that the city of Baltimore is a “disgusting, rat and rodent infested mess” and a “very dangerous and filthy place.” He continued by attacking Rep. Cummings' leadership in Congress and by calling Baltimore a place where “no human being would want to live.”
You don’t have to read between the lines to understand what Trump is getting at. And then this morning, Trump sent several tweets attacking Al Sharpton. As he continues to double down on hate, I need to know that you’ve got my back so I can continue to speak out against this truly un-American president.
I guess Trump forgot that he is supposed to serve every American -- regardless of where they live or what race they are. We cannot let it become normal for an American President to attack his own citizens.
A $200, $100, or $50 donation today won’t stop Donald Trump from saying hateful things. But if enough people chip in, I’ll know it’s an issue that voters like you care about, and I’ll be able to double down on my efforts to stop this dangerous and un-American hate speech. So if you’ve had enough, can I count on your support today?

Best,
Ted
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
 
 
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

返回主页