二〇一四年二月八日是一個旣特別又令人期待的日子。連續下了幾個星期的大雪,太陽公公終於露出了許久不見的笑容,彷彿也在期待著這場盛會的來到。
克里夫蘭中文書院(Chinese Academy of Cleveland)
的新年慶祝會在八、九年級學生帶來的「祥龍賀新年」中揭開了序幕。
幾十呎的長龍,在十位學生的舞動下,栩栩如生,神氣活現。在喜氣洋洋的鑼鼓聲中,長龍隨著金黃龍珠的滾動向前奔騰。此時兩位節目主持人也進場,開始了一連串精彩的節目介紹。
首先是由克里夫蘭中文書院的大家長,吳志邦校長,對現場來賓致祝賀詞:
「本人很高興今天有這麼多人來參加中文學校的春節慶祝活動。 農曆新年在傳統中國文化之中扮演著一個非常重要的角色。
今年是馬年,馬在十二生肖之中代表著活力,精明,以及能幹。馬年出生的人們通常有著聰明的頭腦, 對人和善, 樂觀進取, 與人相處融洽,
工作能力強。
非常歡迎今天來參加慶祝活動的所有來賓們, 並感謝所有工作人員的大力支持與協助。最後祝大家龍馬精神
,馬到成功,金馬飛騰,馬年行大運,最重要的是馬上中獎,馬上有錢。謝謝!!」
第二個節目是幼幼班的「小獅子來拜年!」
。幼幼班是克里夫蘭中文書院對發展語言項目的一項新嘗試,幼兒只要年齡達到兩歲半並能習慣敎室里學習的氣氛,參與課堂活動,都可報名參加,父母也可選擇陪同幼兒一起上課學習中文
(註一)。由於幼兒班年紀尙小,老師和助敎們為了這次的新年活動,使盡了渾身解數來準備小獅子們的表演,其中包括了打擊樂和帶動唱,
雖然小獅子們在台上演出時,有的搖頭晃腦,唱得不亦樂乎,有的左看右看,心不在焉,有的跟著大銀幕上的圖畫興奮地跳上跳下,弄得老師有點兒哭笑不得,但當他們最後對著觀眾大喊:「恭喜!恭喜!」時,觀眾們都給予了最熱烈的掌聲!
第三個節目是幼稚園大班的小朋友所演出的「三輪車跑得快」
。老師原本想藉著打擊中國鼓讓孩子們認識並體驗其特有的音色,但因為鼓的數量不足,只好以置物箱代替 。 沒想到孩子們不但不介意,
反而很享受打擊置物箱的樂趣, 著實讓老師鬆了一口氣 。 小朋友能將「三輪車跑得快」的順口溜唸得朗朗上口, 家長們的督促也是一大功臣呢。
第四個節目是二、三年級學生的話劇—「春之月」 。
他們運用了豐富的想像力和完美的聯想力,把嫦娥、太空人、李白和月兔超越時空地帶到我們的舞臺上。他們用心和充滿創意的演出贏得觀眾熱烈的掌聲。
第五個節目是由一年級學生所演出的「羽扇舞」 。
該班有七位從五歲到七歲的學生,他們為了這次新年的表演,絞盡腦汁地想出個最引人注目的節目,所以他們從表演唱歌, 跳舞, 演短劇,
朗誦詩詞文章,到跳彩帶舞, 還是要羽扇舞,
學生們都全程參與對表演項目的選擇。最後當學生們看到鮮亮的羽扇後,全體同意跳羽扇舞。雖然每週老師都辛苦地背著一袋的羽扇去學校,但看到孩子們都熱烈地期待著練習,所有的辛苦都化為了笑容。有一次老師忘了帶扇子,
學生們都非常地失望, 但仍然堅持練習。雖然常常老師都累得不行了,
孩子們卻仍樂在其中。他們這次在舞臺上完美地呈現出他們努力的成果,老師、家長、和所有來賓們都以他們為榮!
第六個節目是中文為外語(CSL)兒童班第一級和第二級的歌唱-「恭禧恭禧」。
這群小朋友學習中文的時間並不長,而且除了每星期六早上來中文學校學習中文以外,大多在家沒有學習中文的環境。他們在節目中同聲唱著「恭禧恭禧」並說吉祥話,將滿滿的新年祝福送給大家。因為這次的演出機會,讓小朋友覺得學中文更有趣了!
第七個節目是中文為外語(CSL)兒童班第四級和第五級的學生帶來的話劇表演-「小紅馬」。
這五位學生學習中文已經學習了四到五年了,所以他們有能力可以一起改編並演出這個著名的兒童故事-「紅雞媽媽」。 為了配合馬年的主題,
故事的主角也從紅雞變成了紅馬。他們想藉由輕鬆幽默的方式吿訴大家, 天下沒有不勞而獲的事喔!
第八個節目是Kelly
Chiang同學的二胡演奏。Kelly遠從台灣來到美國念書,她利用星期六上午空閒時間到中文學校幫忙敎導高年級的學生學習中文。她的一曲「賽馬」
,讓在座所有的觀眾,隨著二胡節奏忽快忽慢,忽像馬蹄,忽像馬鳴的曲調,融入了賽馬場上那種塵土飛揚,萬馬奔騰,馬兒和賽馬者旣緊張又充滿了期待的境界,贏得了不少掌聲。
第九個節目是Shaker Heights Onaway Elementary
School的中文老師李秋暉老師帶來的四位可愛的美國小朋友,為大家表演的三首輕快的舞蹈,其中有舞龍、十二生肖歌、以及選自電影「花木蘭」的「男子漢」。李老師精心製作的字幕動畫和小朋友們熟練及靈巧的舞蹈動作配合的天衣無縫,贏得了滿堂彩!
第十個節目是四年級的小朋友為大家演出的台灣傳統民俗技藝—布袋戲。戲劇內容是改編自黃俊雄布袋戲的哈買二齒和怪老子科舉面試的橋段。老師將詼諧幽默的台語改編成國語後,配上趣味的英文翻譯,讓現場的老中和老美都能欣賞一段由學生們親自口白錄製的國語布袋戲。老師讓學生們在劇中人物絕妙的詩詞對答中,充分感受到中文對句的優美與趣味,眞正的達到了做中學、學中做的目的
(註二)。
第十一個節目是中文為外語(CSL)成人中級班的學生為大家表演的朗詩。他們利用週六寶貴的時間來克里夫蘭中文學校學習中文,精神實在可嘉。
學生中包括了執業醫師,專業工程師,法語老師,和德裔家庭主婦,
這些平均五十歲的學生聯手背誦了一首現代詩-「雪人」,加上他們別出心裁設計的動畫背景,學生和老師們都相當滿意這次表演的結果。這也是他們首次的中文表演。其中一位學生甚至說:「
現在我們有一次的外語表演經驗了,希望明年的表演會更好!』
第十二個節目是由五、六年級的學生所帶來的「舞獅」。
舞獅在古代相傳可以驅邪闢鬼,是春節不可少的活動。他們這八隻獅子敲鑼打鼓地來拜年,祝大家馬年大吉,一路發發發!同學們活靈活現的精彩表演,為慶祝會增加了不少歡騰喜氣和豐富的中國文化色彩。
最後一個節目是中文為外語(CSL)成人班的學生為大家演出一段話劇—「只有一個」
。雖然只學了幾個月的中文,他們在短劇中充分地展示了他們的喜感和專長。在周杰倫轟隆隆的「四季列車」中,跳著搖滾樂的花瓶店員成功地把店中「唯一的」花瓶以兩倍的價錢賣給了客人,然後等客人走後,再悄悄地拿出另一個一模一樣的花瓶來。實在太可愛了!
今年中文為外語的成人學生們的表演都是現場演出,不採用事前錄音的方式,對他們來說,眞是很不簡單!
看完精彩的春節聯歡表演之後,所有的師生及家長們隨著陣陣的香味,魚貫地進入了學校的體育館用餐。當台北圓環夜市小吃的場景活生生的呈現在他們面前時,
無一不興奮激動,摩肩擦踵地排隊購買食物,好似回到了他們充滿思念的家鄉。
今年的夜市很「靑超」,各式各樣道地的台灣傳統小吃全部上陣,
像肉燥飯,紅燒牛肉麵,肉羹米粉,蚵仔麵線,
油飯,滷味,章魚燒,烤香腸,茶葉蛋,春捲,豆漿等二十多種,眞是應有盡有。眾人享盡美食,大飽口福,對津津有味的佳餚,讚不絕口,只有一點美中不足的就是-大家都怪自己的肚子不夠大!
克里夫蘭中文書院也把握了每一個能讓學生們從生活中學習的機會,所以在每一個小攤位的牆上,
都用中文書寫了菜名,還同時加上漢語拼音和注音符號,使學生和家長們在享受小吃美食之餘,還能學習如何利用中文點菜,達到學以致用的效果。
眾人在喜樂歡騰的氣氛中,渡過了一個令人難忘的中國新年慶祝活動!
※後記一:
今年很感謝東湖餐廳、東海餐廳、寶龍大酒樓、麗華酒樓、Kumo自助餐、湖南Solon, 湖南 by the
Falls、華欣超市、合豐超市、頂好超市、亞洲食品、百佳超市、Anna 資生堂美容中心、慈濟及愛因斯坦會計師(Einstein & Burt
Co.,
LLC.)的廣吿支持及捐贈的禮券和禮品,讓所有來參加的觀眾都有機會參與新年的幸運摸彩活動。所有中文書院新年彩票的收入會用來平衝學校的財務支出,但更重要的是,我們希望幸運中獎的佳賓們新年行大運,皆大歡喜。同時我們也很感謝戴淑玲老師帶領了許多位Beachwood
優秀的學生來幫忙這次的新年活動,她們這些在主流學校學中文的學生們,在幫忙賣彩券、對獎、頒獎、欣賞節目及賣傳統小吃的同時,也可以親身經歷到中國新年的傳統文化特色。我們也很榮幸地請到Shaker
Heights 的Assistant Superintendent 親臨現場參觀節目,為中文學校增添了不少光彩。(文:林麗芳)
※後記二:
今年中文書院的春節慶祝活動,在大家的通力合作之下,終於劃下了一個圓滿的句點。
非常感謝大家的熱心參與,在百忙之中抽空來義務幫忙籌劃,使整個慶祝活動得以順利進行,讓大家今年有個非常歡樂又特別的新年回憶。
中文書院舉辦春節慶祝活動有其多重意義。當然最基本也最重要的是希望大家都能渡過一個快樂的春節,讓大小朋友們從觀賞舞獅舞龍表演、領取紅包、及品嚐中國美食等一系列的慶祝活動中,深刻體驗到中國人春節的歡樂氣氛與其特殊意義。此外,今年慶祝活動也邀請了當地社區小學(Shaker
Heights School
District)一起加入節目演出,更對外開放給當地居民觀賞,讓大家一同共襄盛舉。一方面我們將中國人最重要的傳統節慶介紹給當地居民,讓大家同沾新春吉祥之喜氣;另一方面中文書院也能達到了促進社區多元文化發展與回饋社區的功效。同時更藉此機會,將中文書院介紹給大家,讓社區大眾知道在大克里夫蘭地區,還有這麼一個師資優良、致力於推廣中華文化的中文學校。
春節慶祝活動的籌備工作相當繁瑣,今年活動時間訂在周六早上舉行,因此使得事前會場的佈置準備工作更俱挑戰性。在此特別感謝所有老師、學生、家長及工作人員的辛勞付出,尤其是參與會場佈置的義工們,在活動的前一天晩上及活動的當天一大早,不辭辛勞地完成了會場佈置的準備工作。看到大家無私而熱情的付出,實在令人十分動容。相信大家都是秉持著相同的信念,那就是希望中文書院能夠蒸蒸日上,持續蓬勃發展,讓我們的小朋友們有一個更美好的中文學習園地。
一位工作同仁說得好:「當我們看到小朋友和家長們臉上歡樂的笑容時,就會覺得一切的辛勞付出都是値得的!」這眞是所有家長及義務工作人員心情的最佳寫照。
在此,再次謝謝大家的幫忙,並祝大家新年快樂!馬到成功!(文:樊序中)
註一:根據專家硏究結果報吿,幼兒學習外語的最佳年齡是在三歲以前,而且近年來學習中文的學生群已由華裔家庭為主的模式漸漸轉為多元化,
除了在中國認養小孩的家庭以外,也有許多想從小培養幼兒說中文的純美國人家庭,還有一部份是中美通婚的家庭,往往由於父親或母親不懂中文造成無法在家裡提供小孩們學習中文的環境,因此,我們的幼兒班推出後非常成功。今年是開辦的第二年,學生人數已增加了超過兩倍。(文:賀靜馨)
註二:「轟動武林、驚動萬敎。」民國五十九年,黃俊雄的布袋戲雲洲大儒俠,在台灣電視史上,曾經創下高達百分之九十七的收視率,是目前中老年這一輩之中,所共同經歷過的一段美好回憶。播出時段造成農夫不下田,工人不上工,學生不上學,最後新聞局只好以妨害農工正常作息為由,下令停播。
布袋戲源自明朝秀才梁炳麟,相傳他在赴京趕考的路途中,在福建仙游縣九鯉湖的一座仙公廟里祈求高中,後來他就夢見一位老人在他手上寫下「功名歸掌上」五個字。秀才原本以為此去必定高中,沒想到卻名落孫山。
失落之餘,秀才開始學習傀儡戲。幾年之後,他將懸絲傀儡改成直接套在手中的人偶,以說書加上人偶的方式演出,在當時造成轟動。也因此,他才瞭解到老人所謂「功名歸掌上」的意思。所以早期的布袋戲經常將科舉考試時主考官與秀才之間的問答對話,融入於劇本之中,所以在人物的應對進退之間,往往充滿了四書五經論語孟子老莊等古書之中的句句箴言。
在中文敎學中,提陞學生學習興趣一直以來都是老師們的一大挑戰。中文書院的姚昭旭老師受到當年布袋戲在台灣學生群中紅極一時的啟發,在從來沒有人曾經嘗試過的情形下,以布袋戲將一段古代科舉考試的情節出神入化地呈現在大家面前,藉此希望能讓學生瞭解到早年的書生必須經過數十年寒窗苦讀,過五關斬三將之後,才能進京面試,面試通過之後方能謀得一官半職,享有容華富貴。此外,老師也希望學生能從表演之中,體會出中文字的奧妙以及中文詩詞的優美與趣味,讓枯躁無味的學習過程,變得生動活潑有趣。
目前我們所說的中文,其實是清朝入關之後,傳入中國的滿洲話。只有五個音的滿洲話在古文的詮釋方面,比起中國各地的方言,稍嫌遜色。早年台灣的布袋戲以閩南話演出,在口白者專業訓練的詮釋之下,將七個音階的閩南話發輝的淋灕盡致。沒有表情的木偶,透過生動的口白,將各個角色,演得活靈活現。再加上以電影配樂輔助傳統的敲鑼打鼓,讓每個角色透過扣人心弦的背景音樂,深深地刻畫在每個觀眾的心中。
這次演出中最大的挑戰在於劇本的編寫,姚老師先將台語發音的劇本進行改編,盡其所能地配合國語的平仄押韻,然後讓班上學生試念。測試結果,發現這些在美國出生的小朋友,發音上並沒有太大的困難,但在認字方面仍俱挑戰的情況下,老師決定採用一句一句跟著老師朗讀整個劇本的方式,完成了全程十分鐘的錄音工作。雖然過程艱辛,但學生們可說是錄得不亦樂乎,眞正達到了寓敎於樂的目的。
最後在活動籌劃人員的建議之下,姚老師又將整個劇本翻成了英文,讓觀眾,無論是老中還是老美,都能欣賞到整個演出的內容。期許這項台灣四十年前的民間傳統藝術,能夠深入老美的心中,增加他們對台灣的認識並提高學習中文的興趣。有人說,美國有華德狄士尼(Walt
Disney),有皮克斯(Pixar),希望藉著大家對發揚傳統藝術的支持,將來我們也能說,我們有黃俊雄,有金光布袋戲。(文:姚昭旭)
|